一文读懂:虹桥国际中央商务区支持会展业高质量发展的十条举措

写字楼网-ddzxzl-com 上海写字楼 3 0

  第一条着力提升展会能级Enhancing the Level of Exhibitions and Conventions对企业在虹桥举办具有国际影响力的大型展会的,按展览面积给予主办方最高不超过600万元的支持,支持主办方采用数字化、绿色化理念搭建展台。For enterprises hosting large-scale exhibitions and con-ventions with intemational infuence in Hongqiao,supporting the organizers based on the exhibition area with amaximum of 6 millio...

  一文读懂:虹桥国际中央商务区支持会展业高质量发展的十条举措-第1张图片-叠叠租写字楼网

  着力提升展会能级

  Enhancing the Level of Exhibitions and Conventions

一文读懂:虹桥国际中央商务区支持会展业高质量发展的十条举措-第2张图片-叠叠租写字楼网

  对企业在虹桥举办具有国际影响力的大型展会的,按展览面积给予主办方最高不超过600万元的支持,支持主办方采用数字化、绿色化理念搭建展台。

  For enterprises hosting large-scale exhibitions and con-ventions with intemational infuence in Hongqiao,supporting the organizers based on the exhibition area with amaximum of 6 million yuan.Encouraging the organizers to adopt digital and greenconcepts in setting up exhibition stands.

  加快推动品牌展会落户

  Accelerating the Settlement of Branded Exhibitions

  支持举办国际会展业CEO上海峰会等具有行业影响力的国际会议和活动吸引更多国际知名品牌展会落户。

  Supporting the holding of intemational conferences andevents with industrial influence, such as the Global Exhibition CEo Shanghai Summit, to attract more intemationallyrenowned brand exhibitions and conventions to settle inHongqiao.

  持续吸引会展主体集聚

  Continuously Attracting the Gathering of Exhibition Entities

  依托进博会举办、国家会展中心和虹桥国际会展产业园的资源优势,吸引国际国内知名展览公司、会展行业协会、机构和服务单位集聚虹桥。对入驻机构给予租房、装修以及最高不超过1000万元的营运支持。

  Relying on the resource advantages of China Internationa!Import Expo,the National Exhibition and ConventionCenter and the Hongqiao Intemational Exhibition industryPark,attracting intemationally and domestically renownedexhibition companies,exhibition industry associations,institutions,and service units to gather in Hongqiao.Tenement support,decoration funding,and up to 10 million yuan monetory assistant on operation are all availableto resident agencies.

  支持会展功能平台设立

一文读懂:虹桥国际中央商务区支持会展业高质量发展的十条举措-第3张图片-叠叠租写字楼网

  Supporting the Establishment of Exhibition Functional Platfomms

  对立足虹桥、服务虹桥会展产业发展的功能性平台的运营方、相关企业、境内外机构、社会组织等给予租房、开办和能级提升方面的支持。

  For operators,enterprises,domestic and foreign institutions and social organizations of functional platforms thatbased in Honggiao and serving the development of theHongqiao exhibition and convention industryProviding support in temms of tenement,establishment,and level enhancement

  进一步支持商务区企业境外办展、参展

  Further Supporting Holding and Participating OverseasExhibitions of Enterprises in the CBD

  对商务区内企业赴境外办展给予办展企业最高不超过100万元的支持,鼓励商务区企业参加纳入上海市商务委上海企业开拓国际市场海外展会推荐项目的海外展会。

  Providing support of up to 1 million yuan to enterprises inthe CBD for hosting overseas exhibitionsEncouraging them to participate in overseas exhibitionsthat are included in the overseas exhibition recommendedproject of the Shanghai Municipal Commission of Com.merce for Shanghai enterprises to explore internationamarkets.

  鼓励场馆数字化升级

  Encouraging Digital Upgrades of Venues

  支持企业新建或进行数字化升级,对符合要求的综合性展示场馆、功能性展示场景,最高给予1000万元的扶持。

一文读懂:虹桥国际中央商务区支持会展业高质量发展的十条举措-第4张图片-叠叠租写字楼网

  Supporting enterprises in building ordigitizing exhibition venuesProviding up to 10 million yuan in support for comprehen-sive exhibition venues and functional exhibition scenarosthat meeting the requirements

  推动发展会议经济

  Promoting the Development of Conference Economy

  支持虹桥企业在商务区范围内举办国际性重要会议、全国性重要会议和高端商务活动,给予主办方最高不超过200万元的支持。

  Supporting Hongqiao enterprises in organizing intemnation-al conferences, national conferences, and high-end business activities within the CBDProviding up to 2 million yuan to the organizers.

  开展会展产业发展的重点规划

  Camying out key plans for the development of theExhibition and Convention Industy

  支持企业开展针对进博溢出效应等会展产业规划的研究,并在虹桥国际中央商务区发布研究成果。

  Supporting enterprises to conduct research on the ex-hibition and convention industry, such as spillover effectbrought by CllE, and publish their research results inthe Hongqiao Intemational CBD.

  推动会展与商业联动发展

  Promoting the Integrated Development ofExhibitions and Commerce

  支持第三方在展会期间开通免费交通服务,引导会展客流进入周边商业设施。

  Supporting third parties in providing free transportationservices during exhibitionsIn order to guide exhibition visitors to surounding com-mercial facilities.

  促进会展产业长三角联动发展

  Promoting the Integrated Development of the Exhibitionand Convention Industry in the Yangtze River Delta

  贯彻落实长三角一体化发展战略充分用好虹桥国际开放枢纽大会展、大商务、大交通、大科创功能优势,逐步构建链接长三角、服务全国的会展经济发展战略,依托长三角会展联盟,加强信息交流、人才培养、品牌培育、文旅宣推,促进长三角地区会展经济区域协同发展。

  Implementing the integrated development strategy of theYangtze River Delta, fully utilizing the advantages of theHongqiao International Open Hub in Grand ExhibitionsGrand Business, Grand Transportation, and Grand Scien-tific and Technological InnovationGradually building a development strategy of the exhibitioneconomy that connecting the Yangtze River Delta andserving the whole countryRelying on the Yangtze River Delta Exhibition Aliance tostrengthen infommation exchange, talent cultivation, branddevelopment, and cultural and tourism promotion, promot-ing coordinated development of the exhibition economy inthe Yangtze River Delta region.

  资料来源:委商务发展处

  编辑:袁炜

抱歉,评论功能暂时关闭!